上一页 全文阅读 下一章

设定:翻译问题(3)

9秘鲁隐身烟雾弹(peruvianinstantdarknesspowder)——改为秘鲁黑暗粉

10菌类种植业(cultivatedfungustrade)——改为人工养殖蕈贸易行(这是一家贸易公司,而不是一个种植产业)

11巫师周刊witchweekly——改为女巫周刊

12魔法部的幽灵办公室****(spiritdivision)——改为灵体分部(灵体可不只是幽灵而已)

注****:spirit在这里改为“灵体”比较贴切,幽灵(ghost)只不过是灵体的其中一种,已确认存在的灵体至少有四种:幽灵、报丧女妖、欣克庞克、凯波拉,而原著中提过却未确认的灵体有:火灵体黑利奥帕(出自卢娜)。灵体分部应该负责处理所有灵体的相关事宜,而不只是局限于幽灵。

上一页 全文阅读 下一章
  • 今日热门
  • 本周排行
  • 阅排行
  • 年度排行
  • 最新更新
  • 新增小说